土匪依旧大批的生存着。
朱雄英听后,眉头微皱:“陈会首所言极是,运输安全确实是商贸往来的重中之重,不知各位有何良策?”
“还是希望朝廷能加强水路的巡逻和陆路的清剿,若是有官军的出动,那些盗匪自然不敢轻易造次匪礼失而求野兮,民固化于不恌。”
这话说的就很有意思了,前半句表面上“匪”是古汉语在赋这种文学表现形式上的固定前置词,意思应该是失去的道德礼仪要从民风淳朴的乡间去寻找其根源,但随着语境的变迁,则完全变了一个意思;后半句则是语出《鹿鸣》里的“视民不恌,君子是则是效”,也就是示人榜样不轻浮,君子贤人纷纷来仿效。
但实际上,这句话在大明要表达的意思已经演变成了绝大部分匪,其实就是官府在册的民户,只不过大明很多地方经济不发达,所以才会摇身一变成为匪徒,实现字面意思上的“靠山吃山靠水吃水”,而一旦官军清剿埋了家伙搬个板凳在村口嗑瓜子,官军又能奈他一介百姓如何呢?甚至往深了想,宗族势力在地方上依旧根深蒂固,打劫这种副业,就是整个村子一起干,或者一部分人创收,整个村子帮忙隐瞒,都不是什么奇怪的事情。
(本章完)