chapter2(1 / 2)

沈笑被笹川安全送回彭格列的总部,之后又被带去了医务室。因为路上的冲突,她身上有些细小的伤口。

笹川中学时期的英语就不行,去了意大利后受环境影响终于学会了意语,但由于守护者们之间的交流都用母语,因此他的英语并没有得到锻炼,依然差劲地只有小学水平。

而沈笑只会中文和英语。

语言不通,两个人艰难地拉扯了一阵。

“いたりあ!”是笹川充满干劲的声音。

大袋鼠的额头扎着白色发带,在笹川的身后举着扇子挥舞打气。扇子上应景地写着沈笑看不懂的日文。

“嗯嗯!”沈笑用力点了点头,尽管对方此时说的是日语,但国家名字都是音译,这点理解起来还是比较容易的。

她现在在意大利。

从混乱中脱身后,那只浑身肌肉的闪耀大袋鼠将一只摔断了四向轮的粉色行李箱交到她的里。沈笑猜测十年后的自己应该是因为某些事临时来到意大利,日常仍然住在国内。

“Safe!You!”笹川竖起了大拇指。

“嗯嗯!”尽管语法错误,但这句话她也听懂了!对方总是一副充满干劲的样子,沈笑回应时也不由地提高了声线。

袋鼠将扇面一转,扇子的背面写着“平安”。

沈笑的后脑勺挂上了一滴巨大的汗珠。

她和笹川的沟通十分吃力,但比起来时对方只会一个劲地冲她喊“Fighting!”,现在已经有了很大的改善。这其中也许还有袋鼠用力过猛的表演的功劳,不管怎么说,好歹冲淡了她初来乍到的不安感。

两人的沟通似乎还算顺利,这让沈笑放心不少。她尝试着使用简单的英语:“Can you tell me what happened?”

“Happy?”笹川狐疑地看了眼她,随后咧开嘴冲她比了个“耶”。

“NoNoNo,What happened?”

什么能让自己变得开心?笹川低头思考了一阵。幸运的是,“拳击”的英语和意大利语读音相同,日语读法也是外来词汇的音译演变,这对他来说并不难。笹川毫不犹豫地脱口而出——“Boxing!”

拳……拳击?!

沈笑看着对方一脸的盎然,默默地闭上了嘴。

能把“happened”理解为“happy”,恐怕已经不能单纯用“英语不好”这样的理由来解释,结合她曾在漫画中见过的笹川了平……沈笑决定放弃纠正,直接跳过这段。

她其实有很多问题想问,只是对方如此蹩脚的外语能力让她不知道该怎么表达自己的想法,甚至连最简单的请求一个翻译的要求都无法说明。

她再次联想起笹川在来时语速堪比rap的一连串“fighting”……

难道偌大的彭格列就没有一个同时会英语日语的翻译吗!这种时候不是应该极有眼色的主动来一个优秀的翻译解决他们的沟通能力!

“请问……”沈笑忍不住摆烂地说出了中文,在对方疑惑的眼神中,她又立刻转变成英语模式,“What to do next?”

她拍了拍自己,因笹川的英语水平,她明白不能用复杂的句子,最好是一个词一个词地往外蹦。受他的影响,沈笑突然也丧失了流利的英语能力,语序错乱地开始用中文的顺序报出几个英语单词:“Me,next,do what?”

接下来要怎么办,她会在这里停留多久,住哪里,怎么解决吃饭问题,父母都在国内要怎么和他们解释?

她满肚子都是问题。照道理来说,十年后火箭筒的时效是五分钟,她应该没记错才对。可是从落地到脱离混乱,再坐上私家车一路行驶到这座城堡前,沈笑感觉少说也已经过去一个小时。

这些问题,都因为语言不通无法询问。

沈笑陷入自闭状态。

沢田推门而入时,便见到两人各自守着一个角落发呆。

存于记忆中的陌生少女背对着大门窝在椅子上。医务室位于一楼,窗户正对着城堡的花园,她的视角恰好能看见窗外盛开的风车茉莉。

另一头,向来朝气蓬勃的笹川少见地气压低沉,他与汉我流正背靠背地蹲在地上。

气氛有些古怪,该不会刚见面就遇到了问题吧……但按理说以笹川这样热情的性格,不应该会是这样的场面。

他考虑过对方也许是内向慢热性格的人,他记得十年前来家里做客的沈小姐似乎不太说话,因此特意拜托笹川完成这项工作。

推门声搅乱了房内沉默的空气,笹川与沈笑闻声抬头,视线聚焦在了沢田的身上。

前者少见地露出了百感交集的神色,后者……后者面无表情,眼神中充满警惕的审视意味。

即使已经立足于里世界顶端,沢田依然会畏惧于长辈这种身份,尽