这些年来(2 / 2)

草长莺飞 江山远 1137 字 2023-10-05

ly and more temperate.

Rough winds do shake the darling buds of May,

And summer s lease hath all too short a date.

Sometime too hot the eye of heaven shines,

And often is his gold complexion dimmed;

And every fair from fair sometime declines,

By chance,or nature s changing course,untrimmed;

But thy eternal summer shall not fade,

Nor lose possession of that fair thou ow st,

Nor shall Death brag thou wand rest in his shade,

When in eternal lines to time thou grow st.

So long as men can breathe or eyes can see,

So long lives this,and this gives life to thee.

通篇的英文字迹并没有考试作文里那般清晰整齐,仿佛便是不愿让人看懂其中内容。

没有写下翻译,在他心中,已经美化过了很多遍。

他的脑海里突然蹦出一首诗:可怜梦中人语惊,才晓春抚万枝芽。

梦中人堪称惊艳,难以找到第二人,犹如可爱的春日。可惜春日的美好面向万物,并不是仅仅怜惜一支枝桠。